Закрыть.
Выбор города

Главная  /  Сертификация  /  Сертификация услуг  /  Сертификация услуг переводчика

Сертификация услуг переводчика

Сертификация услуг переводчика

Сертификация услуг переводчика

Сертификация услуг переводчика подтверждает профессионализм и качество выполненных работ, гарантируя соответствие высоким стандартам в переводческой сфере. Пройдя сертификацию, переводчики получают официальное признание своей квалификации, что повышает доверие клиентов и открывает новые карьерные возможности.

Для того, чтобы заказать сертификацию переводчика, вы можете позвонить нашим специалистам по телефону 8(800) 70-70-144 или оставить заявку на звонок и мы сами перезвоним вам!

Описание услуги

Сертификация услуг переводчика — это процесс официального подтверждения квалификации переводчика, его соответствия установленным стандартам качества в области перевода. Данная процедура приобретает все большую значимость, так как заказчики становятся более требовательными к качеству услуг, особенно в юридической, медицинской и технической областях, где точность перевода имеет критическое значение.

Одним из преимуществ нашей компании является то, что мы БЕСПЛАТНО осуществляем доставку оригиналов документов в любой регион страны

Цель сертификации — доказать, что переводчик владеет профессиональными навыками на высоком уровне и способен предоставить услуги, соответствующие ожиданиям клиента. Это процесс, в котором независимая организация проверяет квалификацию и умения переводчика, выдавая соответствующий документ — сертификат.

Зачем переводчику проходить сертификацию, если у него есть диплом?

На первый взгляд, наличие диплома переводчика может показаться достаточной гарантией квалификации. Однако диплом подтверждает лишь факт завершения образования, но не отражает практических навыков, опыта или способности переводчика соответствовать требованиям современного рынка услуг.

Вот несколько причин, по которым переводчику стоит пройти сертификацию, даже если у него есть диплом:

  • Подтверждение качества услуг. Сертификация подтверждает, что переводчик соответствует профессиональным стандартам.
  • Конкурентное преимущество. Наличие сертификата позволяет выделиться среди конкурентов, что особенно важно в условиях высокой конкуренции.
  • Уверенность для заказчиков. Заказчики чаще выбирают переводчиков с сертификатами, так как это минимизирует риск получения некачественного перевода.
  • Доступ к крупным заказам. Многие государственные и международные компании требуют от переводчиков наличие сертификатов, а диплом сам по себе не всегда является достаточным.

Зачем заказчику обращать внимание на сертификат?

Для заказчика наличие сертификата у переводчика — это гарантия качества и уверенность в том, что переводчик обладает требуемыми навыками. Сертифицированный переводчик прошел независимую оценку своих знаний и навыков, что значительно снижает риск ошибок. Ошибки в переводе, особенно в юридических, технических или медицинских текстах, могут привести к серьезным последствиям.

Также сертификация означает, что переводчик понимает и соблюдает стандарты качества, работает по профессиональным этическим нормам, а его работа проверена на соответствие международным и российским стандартам.

Стандарты ISO и ASTM в сертификации переводческих услуг

Международные стандарты ISO (International Organization for Standardization) и ASTM (American Society for Testing and Materials) играют важную роль в сертификации услуг переводчиков. Эти стандарты устанавливают требования к качеству перевода и процессу выполнения переводческих услуг. В таблице ниже приведены основные стандарты, которые применимы к сертификации переводчиков.

Стандарт Описание
ISO 17100 Стандарт, который определяет требования к качеству перевода, включая процесс выполнения работы, компетенции переводчиков, редакторов и других специалистов.
ISO 9001 Общий стандарт для системы менеджмента качества, который может быть применен к любым бизнес-процессам, включая переводческие услуги.
ASTM F2575 Стандарт, разработанный для управления качеством перевода, определяет основные термины и понятия для индустрии перевода.

Эти стандарты помогают упорядочить процессы в переводческой деятельности, установив четкие критерии для перевода, тем самым обеспечивая качество.

Для кого эта услуга

Автосервисы и СТО

Автосервисы и СТО

Компании по ремонту бытовой техники

Компании по ремонту бытовой техники

Рестораны и кафе

Рестораны и кафе

Юридические компании

Юридические компании

Туристические компании

Туристические компании

Салоны красоты

Салоны красоты

О нашей компании

Государственные корпорации заказывают услуги у нас

Предоставление без % рассрочки до 4-х месяцев

Качество услуг проверено государственными органами контроля

Каждые полгода сотрудники компании проходят повышение квалификации

Бесплатная доставка документов к вам в руки по всей России

Постпродажное сопровождение клиентов по правовым вопросам

Клиенты

КуйбышевАзот
Юрибей
Фуд-торг

Описание услуги

Система добровольной сертификации

Сертификация переводчиков  может проходить в рамках системы добровольной сертификации. Это означает, что переводчик сам решает, проходить ли процедуру сертификации, однако наличие такого сертификата может существенно повысить его репутацию на рынке.

Добровольная сертификация предполагает, что профессиональные объединения переводчиков или независимые организации, занимающиеся оценкой качества услуг, проводят тестирование навыков переводчика и выдают соответствующий сертификат. Один из примеров — система сертификации, организованная Союзом переводчиков России.

Для заказчиков добровольная сертификация — это дополнительное подтверждение квалификации переводчика, на которое можно полагаться при выборе исполнителя.

Особенности сертификации переводчика

Процедура сертификации переводчика имеет ряд особенностей:

  • Добровольный характер. Сертификация переводчика не обязательна, но дает преимущество на рынке услуг.
  • Разнообразие стандартов. В зависимости от области работы переводчика можно выбрать разные стандарты сертификации, которые будут подходить именно для его специализации (например, технический или медицинский перевод).
  • Различные уровни сертификации. Существуют разные уровни сертификации в зависимости от сложности и специфики переводов: начальный, профессиональный и экспертный уровни.
  • Адаптированность к международным требованиям. Сертификация учитывает международные стандарты, что делает её признанной на международном уровне.

Шаги для получения сертификата

Процесс сертификации переводчика включает несколько шагов:

  • Выбор органа сертификации. Переводчик выбирает организацию, которая занимается сертификацией. Это может быть Союз переводчиков России или другая аккредитованная организация.
  • Заполнение заявления. Переводчик подает заявку на участие в сертификации, указывая свои данные и области специализации.
  • Подготовка документов. Для прохождения сертификации нужно предоставить документы, подтверждающие образование, опыт работы и другие сертификаты, если они имеются.
  • Профессиональный экзамен. Кандидат сдаёт экзамен, который может включать перевод текстов на профессиональные темы, собеседование или тестирование.
  • Получение сертификата. В случае успешного прохождения экзаменов, переводчику выдается сертификат, который подтверждает его квалификацию.

Что представляет собой процедура сертификации?

Процедура сертификации переводчика может варьироваться в зависимости от организации, проводящей сертификацию, но в целом включает следующие этапы:

  • Оценка знаний. Проверка знаний переводчика в выбранной области (например, юридический перевод, технический перевод).
  • Тестирование навыков. Практическая часть, где проверяется способность переводить сложные тексты.
  • Оценка практического опыта. Сертифицирующие органы часто требуют подтверждения опыта работы переводчика в выбранной области.

Требуемые документы для сертификации

Для прохождения сертификации переводчику необходимо предоставить следующий пакет документов:

Документ Описание
Заявление на сертификацию Официальный запрос на участие в сертификации с указанием личных данных и области переводов.
Копия диплома Подтверждение профессионального образования переводчика.
Рекомендации или примеры переводов Примеры ранее выполненных работ или отзывы клиентов для подтверждения практического опыта.
Резюме Список выполненных проектов и описание профессионального опыта.

Для успешного прохождения сертификации переводчику необходимо предоставить полный пакет документов, который включает заявление, подтверждение образования, рекомендации или примеры работ, а также подробное резюме. Эти документы служат основой для оценки квалификации специалиста и его готовности соответствовать профессиональным стандартам в переводческой деятельности. Соблюдение всех требований значительно повышает шансы на успешную сертификацию и дальнейшее развитие карьеры переводчика.

Нужен сертификат переводчика ? Закажите документ по телефону
8(800) 70-70-144 или обратитесь к нам по электронной почте

Сертификация услуг переводчика является важным инструментом для повышения качества предоставляемых переводческих услуг. Она предоставляет переводчику возможность подтвердить свою квалификацию, а заказчику — быть уверенным в выборе исполнителя. Хотя сертификация не является обязательной, её наличие значительно увеличивает доверие к специалисту и расширяет его возможности на рынке услуг.

- Информация на странице была полезна? Поделитесь ей с друзьями!

Вас может заинтересовать

Сертификация услуг

Оперативно оформим сертификат соответствия услуг по доступной цене. Всего через 2-3 дня сертификат будет у вас!

Звоните по телефону : 8(800) 70-70-144, оформляйте онлайн-заявку или заказывайте обратный звонок!

Добровольный сертификат соответствия ГОСТ Р

Поможем получить наиболее авторитетный сертификат в короткие сроки. Соберем документы, напишем заявление, проверим, чтобы оценка соответствия качества прошла быстро и удачно. Звоните 8(800) 70-70-144

Сертификация персонала

Добровольная процедура сертификации позволяет подтвердить профквалификацию кадров, основанную на соответствии государственным стандартам и базирующуюся на объективном анализе профессионального уровня специалиста.


Отправить запрос

Нажимая кнопку «Отправить», я подтверждаю согласие на обработку персональных данных в соответствии с Политикой конфиденциальности

Ваш менеджер
Кира Герц

Кира Герц

8(800) 70-70-144

mng7@sertifikat.bz


Услуги